Esta semana, Carlos Amaral, membro fundador e director da Priberam, foi galardoado com o prémio “Personalidade”, no âmbito da 14.ª edição dos prémios "Os Melhores do Portugal Tecnológico".
Os prémios, atribuídos pela equipa editorial da Exame Informática, visam distinguir investigadores, empreendedores, produtos e fabricantes que se destacam nas áreas da ciência e da tecnologia.
O prémio “Personalidade” é definido por um júri convidado, composto por José Tribolet, professor catedrático do Instituto Superior Técnico (IST) e presidente do INESC, Pedro Veiga, professor catedrático da Universidade de Lisboa, Arlindo Oliveira, professor catedrático e presidente do IST, e Pedro Miguel Oliveira, jornalista e director da Exame Informática.
Com este prémio, o júri reconheceu “o pioneirismo, a capacidade de engenho e a perseverança de Carlos Amaral”. No ano em que a Priberam vai comemorar o seu 30.º aniversário e em que o Dicionário Priberam comemorou o seu 10.º aniversário, esta distinção tem um sabor ainda mais especial.
A propósito dos 10 anos do Priberam, que hoje se celebram, ocorrem-nos dez coisas sobre este dicionário online de língua portuguesa que, ao longo de uma década, se tornou uma referência para falantes de português em todo o mundo. Como hoje é o dia das mentiras, descubra uma patranha na lista abaixo.
1.O Priberam é serviço público grátis.
2.O Priberam pronuncia-se |pribèrã| e rima com catamarã.
Quando Miguel Esteves Cardoso, na crónica “Patuscar Palavras”, e Ricardo Araújo Pereira, no programa Gente que não sabe estar (a partir do minuto 04:37), dois autores, conhecidos pela verve e pelas suas iniciais, confundem a identidade do Dicionário Priberam, até apetece responder "Assim não", lembrando um segmento televisivo protagonizado por RAP. Qualquer semelhança do texto abaixo com esse segmento é plenamente propositada:
- Professor, o Priberam é um dicionário online da Priberam, não é?
- É!
- Portanto devia ser reconhecido como tal?
- Exacto!
- Mas eu poderia dizer que é da Porto Editora?
- Podia.
- E o que é que me acontecia?
- Nada!
- Mas estava a ir contra a realidade?
- Estava!
- E como é que a realidade me punia?
- De maneira nenhuma!
- Isso não é um bocadinho incoerente?
- Psht! Dizer que o Priberam é da Porto Editora é um engano, mas pode-se fazer, mas é um engano. Mas pode-se fazer! Só que é um engano! O que é que acontece a quem o faz? Nada! É um engano, mas pode-se fazer. É um engano...
- Portanto, posso dizer que o Dicionário Priberam é da Porto Editora, mesmo sendo da Priberam?
O ano é 1813. A obra é a 2.ª edição do Diccionario da Lingua Portugueza, recompilado por António de Morais Silva, referência maior da lexicografia portuguesa1. O verbete consultado é mulher (pág. 327):
MULHÉR, s. f. Femea da especie humana. § Matrona, oposto a marido. § Mulher do mundo: meretriz. Eufr. I. 3. Mulher de partido; o mesmo. Costa, Terenc.2
Avancemos um século, para 1913. A obra é a 2.ª edição do Novo Diccionário da Língua Portuguesa, de Cândido de Figueiredo, outra referência da lexicografia portuguesa. O verbete consultado é novamente mulher (pág. 1342):
mulhér f. Pessôa do sexo feminino, depois da puberdade. Espôsa: minha mulhér está doente. Fam. Pessôa do sexo feminino, pertencente ás classes inferiores da sociedade: vão alli duas mulheres. Fig. Homem mulherengo. * Pop. Espécie de jôgo popular. (Do lat. mulier)
Avancemos outro século e um tantinho mais, para chegarmos a 2018. A obra é agora o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, dicionário online com mais de 33 milhões de utilizadores3. O verbete consultado continua a ser mulher, mas aconselha-se a sua visualização aqui, por ser bem mais extenso do que os dois acima. A presente versão resulta de uma iniciativa que, à luz do actual papel da mulher na sociedade, questionou o retrato redutor e pouco abonatório que dela é feito em alguns dicionários, incluindo o Dicionário Priberam pelas razões aqui expostas, desafiando os portugueses a contribuírem para a sua revisão.
Como se chegou até aqui? Um dicionário de língua regista o uso que dela é feito em determinada época e por determinado público. Ao percorrer rapidamente dois séculos de inúmeras transformações, verificamos que o mundo mudou, a sociedade mudou, o papel da mulher mudou e o do dicionário também, sendo por isso natural que o verbete mulher reflicta tais mudanças.
Em mais de 200 anos, o progresso e a necessidade de designar novos conceitos e realidades fizeram surgir termos e significados novos, na língua geral e nas mais diversas áreas, e os dicionários dão conta dessa evolução (ex.: astronauta, biodiversidade, caravanismo, digitalizar, esquizofrenia, futebol, genoma, helicóptero, internet, jazz, kickboxing, ludoteca, microfauna, nuclear, óvni, piza, radar, sida, televisão, uquelele, vitamina, wi-fi, xilitol, zoo, etc.).
A evolução implica também mudanças sociais e culturais e o papel da mulher é disso um exemplo: do acesso ao voto e à educação até à sua emancipação profissional e sexual, incluindo questões de identidade de género, muito mudou para a mulher, sobretudo nas últimas décadas. Veja-se o caso da feminização dos nomes de algumas profissões, decorrente do acesso da população feminina a tais cargos, que está na origem de termos como árbitra, bombeira, cirurgiã, embaixadora, mecânica, tatuadora, vice-ministra, etc. Note-se, ainda, a adequação de género gramatical em casos como presidente, chefe, dentista, jornalista ou terapeuta, vocábulos em tempos dicionarizados apenas como substantivos masculinos, e agora como substantivos de dois géneros (ex.: a presidente, o presidente), porque eram desempenhados maioritariamente por pessoas do sexo masculino. A mulher deixou de ser fêmea, esposa ou meretriz no dicionário? Não, mas os dicionários descrevem hoje o que ela é para além dessa visão, combatendo assim a perpetuação de estereótipos.
Em mais de 200 anos, mudou também o formato do dicionário e o seu papel. Numa altura em que a ideia de mudança linguística era por vezes sinónimo de instabilidade, ou mesmo de corrupção, os dicionários impressos do século XIX assumiram um papel normativo, de autoridade, e estabilizaram um pouco a língua. As suas fontes centravam-se em obras literárias (de que são exemplo Eufrosina e Terencio, no verbete mulher de 1813, acima), através das quais se aferia o bom uso de determinado termo ou expressão. É a visão do dicionário como guia do uso correcto da língua4.
Na segunda metade do século passado, porém, esse papel começou a mudar e o paradigma normativo deu lugar a novos modelos de dicionário, mais orientados para o utilizador e para a descrição do uso real da língua5. O desenvolvimento tecnológico e computacional acelerou essa revolução lexicográfica, pois permitiu criar e gerir bases de dados de dicionários, bem como compilar e analisar largas quantidades de informação, dos mais variados domínios e registos de língua, que atestam o seu uso efectivo. O dicionário foi perdendo o estatuto de texto prescritivo, assumindo uma abordagem descritiva na selecção das palavras e na forma como as define. Por fim, quando o suporte físico do papel dá lugar ao suporte electrónico e digital, a informação contida em volumes impressos, pesados e ao alcance de apenas alguns, passa a estar rapidamente acessível através de um toque de dedos e disponível para todos.
O Dicionário Priberam chega ao grande público em plena era digital, como obra online e de acesso gratuito. Sem os condicionamentos de espaço típicos dos dicionários em papel, o Priberam constitui-se uma plataforma lexicográfica inovadora que, para além do conteúdo habitual de um dicionário, facilita a busca, permite pesquisas nas definições, apresenta informação relacionada, como conjugação, parónimos, palavras parecidas e relacionadas, dúvidas linguísticas, propostas de tradução e até evidência do uso real, contextualizado e autêntico da palavra pesquisada em blogues e no Twitter. O dicionário é agora uma ferramenta de consulta, mais próxima do utilizador, com quem permite interacção, e mais dinâmica. O dicionário não ignora o desenvolvimento recente de novos usos linguísticos reveladores de atitudes e realidades contemporâneas. Veja-se o exemplo de casal ou casamento, termos que já não se definem exclusivamente em relação a elementos de sexos diferentes.
O papel do dicionário, como o entendemos, é registar, de forma controlada, os usos da língua e o seu dinamismo. Por essa razão, no Dicionário Priberam haverá sempre espaço para melhoramentos, sugestões de inclusão, de correcção ou comentários que possam beneficiar o seu conteúdo. Os mesmos podem ser enviados para o endereço do costume: dicionario@priberam.pt. Estamos no entanto conscientes de que, por mais palavras e sentidos que um dicionário registe, nenhum dicionário regista todos os vocábulos e sentidos de uma língua e o Dicionário Priberam não é excepção. A língua é uma entidade viva que não se contém nas páginas de um dicionário e a sua mudança é inevitável:
«It is a great pity that language cannot be the exact, finely attuned instrument that deep thinkers wish it to be. But the facts are, as we have seen, that the meaning of practically any word is susceptible to change of one sort or another, and some words have so many individual meanings that we cannot really hope to be absolutely certain of the sum of these meanings.»6
Terminamos com duas perguntas: se avançarmos mais um século, qual será a definição de mulher em 2118? E que tipo de dicionários teremos daqui a cem anos?
2Eufr. é abreviatura de Eufrosina, comédia de Jorge Ferreira de Vasconcelos (1616). Costa, Terenc. é abreviatura da obra As primeiras quatro comedias de Publio Terencio Africano, traduzida por Leonel da Costa (1788).
4 B. T. Atkins, Michael Rundell (2008), The Oxford Guide to Practical Lexicography, Oxford: O.U.P., pág. 2.
5 R. R. K. Hartmann, Gregory James (2002), Dictionary of Lexicography, London & New York: Routledge, pp. viii-ix.
6 Thomas Pyles, John Algeo (1993), The Origins and Development of the English Language, 4.ª ed., Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers, pág. 256.
A Priberam, em parceria com a FOXlife Portugal, desafia os consulentes do Dicionário Priberam a participarem na revisão da palavra mulher, que, actualmente, é a seguinte:
"mulher", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2018, https://www.priberam.pt/dlpo/mulher [consultado em 03-05-2018].
Porquê mulher?
Porque apesar de o papel da mulher na sociedade actual ter sofrido alterações consideráveis do ponto de vista social, profissional e económico, a consulta das palavras mulher e homem ainda revela, em alguns dicionários, associações mais pejorativas no primeiro caso do que no segundo.
Atente-se, por exemplo, na lista de locuções atribuídas a mulher, na transcrição do Dicionário Priberam acima: mulher de partido e mulher pública referem-se apenas a usos de língua depreciativos, quando, na realidade, tais expressões, em resultado de mudanças sociais recentes, adquiriram outros usos que merecem estar contemplados no dicionário.
Veja-se, ainda, a secção “Palavras relacionadas”, funcionalidade que permite encontrar outras palavras do dicionário cujas definições têm alguma relação com a palavra consultada e às quais é possível aceder mediante um simples clique. No caso de mulher, a lista de relacionadas apresenta termos depreciativos, como lambisgóia ou marafona, enquanto a consulta de homem revela termos mais abonatórios como deus ou super-homem. Convenhamos, em qualquer comparação, a lambisgóia e a marafona saem sempre a perder para deus e o super-homem! Se até o algoritmo (cálculo automático) responsável pela apresentação de palavras relacionadas do Dicionário Priberam aparenta ser algo discriminatório ou sexista, porque não propor a revisão de mulher?
Apesar de um dicionário não poder, nem dever, filtrar a realidade à medida de quem o faz ou de quem o lê, branqueando usos preconceituosos ou pejorativos de determinadas palavras, sejam eles de género, raça, orientação sexual ou de qualquer outro tipo, pode e deve ser o mais neutro, abrangente e inclusivo possível.
Conscientes da necessidade de melhorar o verbete mulher, a Priberam e a FOXlife criaram assim o movimento “A palavra mulher definida por nós”, desafiando os consulentes do Dicionário Priberam a contribuírem para uma definição menos sexista, mais abrangente, justa e enquadrada na sociedade actual.
Até 16 de Maio, os interessados poderão participar através do sitewww.palavramulher.pt, onde estarão reunidos e partilhados todos os contributos. No final, os linguistas da Priberam irão analisar as propostas que poderão contribuir para a revisão da palavra mulher, que ficará disponível a 22 de Maio.
No passado dia 25 a Priberam celebrou o seu 28.º aniversário.
Em mais um ano de trabalho, começamos por destacar actividades desenvolvidas nas áreas da aprendizagem automática e do processamento da linguagem natural.
No âmbito do projecto europeu SUMMA, a Priberam participou em conferências e eventos de divulgação desta plataforma de monitorização multilingue de média, demonstrando protótipos com a sua tecnologia, nomeadamente nas áreas de clustering e sumarização de notícias, colaborando com entidades espanholas como El País, RTVE ou Cadena SER.
No âmbito do fundo de inovação da Google, Digital News Initiative (DNI), a Priberam estabeleceu uma parceria com a Cadena SER para monitorização de conteúdo de rádio em espanhol na Internet, com atribuição de etiquetas a áudios transcritos para permitir a sua descoberta, exploração e partilha nos motores de busca e nas redes sociais. Mais recentemente, a DNI atribuiu financiamento a três novos projectos para média que irão incorporar soluções que a Priberam vem desenvolvendo e comercializando: dois em Portugal – um em parceria com o jornal Público (com desenvolvimento de uma componente de escrita automática de texto a partir de dados), outro em parceria com a Visapress (com desenvolvimento de um protótipo de plataforma de gestão de conteúdos de imprensa em língua portuguesa) – e um na Alemanha, em parceria com a Deutsche Welle (com incorporação de tecnologia Priberam para facilitar e melhorar a produção de notícias multilingues).
Ainda no âmbito dos média, e depois do Público, o sistema de recomendação personalizada de notícias da Priberam passou a estar disponível também nos sites do Expresso e do Correio da Manhã.
Na área da saúde, a Priberam iniciou, com a Faculdade de Medicina da Universidade do Porto e o Centro Hospitalar de São João, o projecto SAPD (Sistema de Aprendizagem Automática de Problemas e Particularidades do Doente), integrado no projecto Digital Patient (N2020), para desenvolver um sistema de detecção automática do historial de antecedentes do doente a partir do processamento inteligente das suas notas clínicas.
A Priberam disponibilizou o plug-in do FLiP no directório oficial do WordPress, a mais popular plataforma de gestão de conteúdos do mundo. O FLiP é o pacote de ferramentas linguísticas de auxílio à escrita em língua portuguesa da Priberam e, em Portugal, o seu plug-in já é utilizados por sites como eco.pt, delas.pt, noticiasmagazine.pt, voltaaomundo.pt, evasoes.pt, motor24.pt, jornaldofundao.pt, buzzmedia.pt, pcguia.pt e observalinguaportuguesa.org, entre outros.
Parabéns à Priberam e a todos aqueles que, mediante a utilização dos nossos produtos e serviços, parcerias ou acompanhamento das nossas actividades, contribuíram para o nosso desempenho em mais um ano de trabalho.
Em mais um ano de trabalho, a Priberam lançou o novo site LegiX, aumentou a nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, esteve presente em conferências e workshops, organizou a 7.ª temporada dos Priberam Machine Learning Seminars, patrocinou a 6.ª edição da Lisbon Machine Learning School (LxMLS), iniciou a sua participação no SUMMA (sigla de Scalable Understanding of Multilingual MediA, projecto europeu que visa construir uma plataforma de monitorização capaz de facilitar a análise de largos volumes de dados em diferentes línguas e em diferentes tipos de média), não esquecendo os serviços de consultadoria, formação ou apoio técnico.
Clientes, parceiros, utilizadores, seguidores, muito obrigad@ por nos acompanharem em mais um ano de trabalho e por contribuírem, com comentários, sugestões ou críticas, para a melhoria dos nossos produtos e serviços. Parabéns a nós e parabéns a vocês!
Hoje é dia de Feliz Aniversário para a
Priberam, que comemora 26 anos!
Estamos de parabéns por mais um ano de
trabalho, e por isso agradecemos aos nossos utilizadores, clientes, parceiros e
seguidores, que, com as suas sugestões e críticas, contribuem para a
actualização e melhoramento dos nossos produtos e serviços.
Os consulentes mais atentos do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) sabem que algumas palavras do dicionário são ilustradas com fotografias (ex.: almadia, barrosão, capulana, jambo, limpa-garrafas, mirabe, quinoa, radiobaliza, vidrão, zootrópio...). O recurso a imagens ilustrativas não pretende sobrepor-se à definição lexicográfica, mas antes complementá-la e contribuir para uma identificação mais imediata do que está a ser definido. Presentemente, o DPLP contém mais de 2100 fotografias.
O parágrafo acima serve de introdução à seguinte pergunta: como é que se justifica que a pesquisa pela palavra “Priberam”, na pesquisa por imagens do Google, retorne várias fotografias relativas à empresa Priberam, mas apenas uma única fotografia das que estão presentes nos verbetes do DPLP? E que essa única fotografia seja, hum..., esta?
Quem souber a resposta, faça o favor de nos elucidar.
Em 2014, o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa recebeu mais de 70 milhões de visitas de consulentes das mais diversas proveniências, com a liderança a pertencer ao Brasil, logo seguido de Portugal e dos Estados Unidos da América. Ao todo, houve mais de 200 milhões de visualizações de páginas do Dicionário Priberam.
Relativamente ao ano anterior, a principal diferença quanto ao número de visitas e de visitantes reside no aumento substancial do número de acessos a partir de dispositivos móveis (smartphones e tablets), seja directamente ao site, seja através das aplicações do dicionário para Android, iOS e Windows Phone.
A palavra mais pesquisada no Dicionário Priberam em Portugal foi epígrafe, seguida de resiliência e de paradigma, como se pode ver na figura 1 abaixo.
Figura 1: As dez palavras mais pesquisadas (Portugal)
No Brasil, a palavra mais pesquisada no Dicionário Priberam foi rebu, seguida de ressabiado e de ascensão, como se pode ver na figura 2 abaixo.
Figura 2: As dez palavras mais pesquisadas (Brasil)
As palavras mais pesquisadas nos restantes países de língua oficial portuguesa incluem varonil, extinguiu e acutilante em Angola; desdobrável, biela e migrações em Cabo Verde; formal, multidão e circular na Guiné-Bissau; fanatismo, dezassete e colmo em Moçambique; administrativo, biodegradável e retidão em São Tomé e Príncipe; solicitar, corolário e amável em Timor-Leste.
No cômputo geral, e sem olhar a proveniências geográficas, as palavras mais pesquisadas foram resiliência, rebu e paradigma, como se pode ver na figura 3 abaixo.
Figura 3: As dez palavras mais pesquisadas (geral)
Se o elevado número de pesquisas por resiliência se percebe em tempos de crise, a busca por rebu explica-se pela difusão da novela brasileira intitulada “O Rebu”, estreada em Portugal e no Brasil em Julho.
Outros acontecimentos tiveram impacto nas pesquisas efectuadas no Dicionário Priberam (para saber quais, basta clicar nas palavras com hiperligação abaixo). Entre muitas outras, Janeiro foi mês de pesquisas por câmara-ardente, a propósito da morte do futebolista Eusébio; Fevereiro foi mês de pesquisar por consanguinidade, devido ao abate de uma girafa num zoo dinamarquês; Março foi mês de pesquisar por coadoção (em Portugal) e por fulecar (no Brasil); Abril viu disparar as pesquisas por estuprada após o surgimento da campanha #eunãomereçoserestuprada no Brasil; Maio foi mês de pesquisar por dogma, depois de o Papa Francisco se ter pronunciado sobre o celibato; em Junho chegaram as buscas por malévola, título de um filme da Disney no Brasil, e começaram as buscas incessantes por rebu; Julho foi o mês do Mundial de Futebol e as buscas por tetracampeão chegam depois da derrota do Brasil frente à Alemanha; Agosto foi mês de pesquisar por vários termos decorrentes do debate entre os candidatos às eleições presidenciais brasileiras, como fulanizar, paliativo ou criacionismo; a aprovação de uma lei mexicana contra a transfobia aumentou as pesquisas pelo termo em Setembro; em Outubro um episódio de um reality show português fez crescer as buscas por ósculo e por oscular; Novembro teve Dia da Consciência Negra no Brasil e subida das buscas por afro-brasileiro; Dezembro viu chegar o Natal e com ele a busca por termos da época, como advento, consoada ou próspero.
Figura 4: Os dez erros ortográficos mais pesquisados (geral)
Por fim, e porque o Dicionário Priberam é muitas vezes utilizado para saber como se escreve uma palavra da qual até se conhece o significado, os erros mais frequentemente pesquisados foram *concerteza (com certeza), *erradiação (irradiação) e *compania (companhia), como se pode ver na figura 4 acima.
Desde 25 de Setembro de 1989, a Priberam tem vindo a fazer história nas áreas da
linguística computacional, das ferramentas de informação jurídica, dos motores
de pesquisa e da saúde. Há 25 anos que a Priberam tem arrecadado prémios e
distinções pela sua capacidade de inovação
e pelos seus serviços e produtos, como o FLiP,
o LegiX e o Priberam Search.
A Priberam está de parabéns pelos seus 25 anos de existência, mas as prolfaças vão também para
todos aqueles (clientes, parceiros, admiradores) que nos têm acompanhado e que têm
contribuído para o nosso crescimento e para o melhoramento dos nossos produtos
e serviços.
Em mais um ano de trabalho, entre outras actividades, a Priberam reformulou alguns dos seus produtos e serviços para facilitar o acesso por meio de dispositivos móveis, como o LegiX para iPad ou o novo site do Dicionário Priberam para tablets e smartphones.
No campo da investigação em aprendizagem automática e processamento da língua natural, a Priberam viu o trabalho de um dos seus investigadores ser recompensado com o Prémio Científico IBM, patrocinou mais uma Lisbon Machine Learning School, organizou mais uma temporada de Priberam Machine Learning Seminars e aumentou a equipa de investigadores.
Por fim, a Priberam teve o seu "momento aha" e ultrapassou os 89 000 fãs no Facebook!
Venham daí essas prolfaças! Prolfaças para nós mas também para todos aqueles (clientes, parceiros, admiradores) que nos têm acompanhado e que, com os seus comentários, sugestões ou críticas, têm contribuído para a actualização e melhoramento dos nossos produtos e serviços.
A análise dos dados de acesso aos sites da Priberam1 e do FLiP2 relativos a 2012 não apresenta grandes alterações relativamente ao ano passado.
Quanto ao número de visitas e de visitantes, a principal diferença diz respeito ao aumento de acessos a partir de dispositivos móveis (smartphones e tablets), seja directamente aos sites, seja através das aplicações gratuitas disponibilizadas pela Priberam.
Quanto à proveniência, Brasil e Portugal mantêm a liderança por países e por cidades. Neste último caso, a principal novidade é o facto de Luanda, na posição n.º 64, quebrar a hegemonia luso-brasileira, sendo seguida depois por Macau (n.º 91) e Maputo (n.º 95).
Relativamente aos navegadores de Internet utilizados, o Chrome destronou pela primeira vez o Internet Explorer, que antecede o Firefox. Nos acessos por smartphones e tablets, o sistema operativo móvel mais utilizado foi o iOS, seguido de muito perto pelo Android e só depois pelo SymbianOS (Nokia), pelo Blackberry e pelo Windows Phone. Já nos acessos através das redes sociais, o Facebook ganhou claramente ao Blogger e ao Twitter no reencaminhamento de tráfego para o site da Priberam.
Por fim, e como curiosidade, a duração média das visitas ao site da Priberam foi de 4 minutos.
O Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, dicionário norte-americano de língua inglesa, revelou há algum tempo uma lista com os novos vocábulos incluídos no dicionário. Entre as inclusões mais recentes encontra-se a expressão nominal aha moment [= momento aha], que designa um momento de percepção, inspiração, descoberta ou compreensão súbita. A expressão é uma espécie de heureca moderna mas com menos impacto e tornou-se célebre graças à apresentadora Oprah Winfrey, que abaixo explica o seu significado:
Recentemente, e após o enésimo pedido para explicar o significado do nome Priberam, também nós tivemos o nosso “momento aha”: criámos o verbete Priberam no Dicionário Priberam! Pronto, é só isso.
André Martins, investigador da Priberam e do Instituto Superior Técnico, recebeu ontem o Prémio Científico IBM 2011, pelo trabalho de doutoramento desenvolvido na área da aprendizagem automática, ao abrigo do programa internacional Carnegie Mellon | Portugal, de que a Priberam é um dos parceiros industriais.
Sobre este trabalho, intitulado “Turbo Parsers: Analisadores Sintácticos Estatísticos Baseados em Relaxações Lineares”, André Martins explica: “investiguei técnicas de aprendizagem estatística para modelizar a estrutura e a ambiguidade que existe na linguagem natural, com ênfase na sintaxe. Isto pode servir para melhorar módulos que existem no sistema de pesquisa. É muito importante, quando se quer extrair informação a partir de texto, conseguir perceber como é que as várias palavras interagem entre si no texto, pelo que é importante utilizar este tipo de algoritmos estatísticos para detectar essa estrutura. Conseguir fazer isto é ir mais ao encontro das necessidades de pesquisa que os utilizadores têm”.
Estamos de parabéns por mais um ano de trabalho, mas sabemos que não estaríamos aqui se não fosse também pelos comentários, sugestões e críticas dos nossos clientes e admiradores, que contribuem para a actualização e melhoramento dos nossos produtos e serviços.
Venham daí essas prolfaças! Para nós e para vocês!
O aumento é sobretudo bem visível no site do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, com mais de 25 milhões de visitantes únicos e 66 milhões de visitas (mais 6 milhões do que em 2010!).
A lista dos 10 países que mais contribuíram com visitantes inclui, por ordem decrescente, Brasil, Portugal, Estados Unidos da América, Espanha, França, Reino Unido, Alemanha, Angola, Itália e Moçambique. Mas também chegaram visitantes oriundos de zonas tão distintas como Cidade do Vaticano, Fiji, Serra Leoa, Vanuatu, Iémen, Lesoto, Papua Nova Guiné, Djibuti, Turquemenistão, São Pedro e Miquelão, Togo ou Laos.
Na proveniência por cidades, regista-se uma hegemonia brasileira, entremeada pelas cidades portuguesas de Lisboa e Porto: São Paulo, Rio de Janeiro, Lisboa, Belo Horizonte, Brasília, Porto, Salvador... e outras cidades brasileiras até à posição 20!
Por fim, e como as novas tecnologias permitem aceder ao Dicionário Priberam através de dispositivos móveis, os sistemas mais usados foram iOS (iPhone, iPad, iPod Touch), Android e SymbianOS.
Já estão disponíveis no siteTechTalks.TV os vídeos das palestras da primeira edição da "Lisbon Machine Learning School" (LxMLS), que contou com o patrocínio da Priberam e que decorreu no Instituto Superior Técnico, de 20 a 25 de Julho de 2011.
A LxMLS é uma escola internacional de Verão que inclui aulas, laboratórios e palestras sobre aprendizagem automática (“machine learning”). A escola destina-se a estudantes, investigadores e profissionais das áreas de linguística computacional e de aprendizagem automática.
Subordinada ao tema “Learning for the Web”, a LxMLS 2011 contou com mais de uma centena de participantes. A próxima edição está já em preparação. Mais informação, aqui.