.
Entrar | Contactos | Dicionário | FLiP.pt | LegiX.pt | Blogue | Loja

Mostrar mensagens com a etiqueta língua inglesa. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta língua inglesa. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 2 de julho de 2014

Agenda: Poesia Inglesa de Fernando Pessoa




«Minha pátria é a língua portuguesa» é o célebre dito de Bernardo Soares, heterónimo de Fernando Pessoa, presente no fragmento 259 do seu Livro do Desassossego. Menos conhecido é talvez o facto de Fernando Pessoa ter também escrito grande número de poemas em língua inglesa, como estes:

V
I conquered. Far barbarians fear my name.
Men were dice in my game,
But to my throw myself did lesser come:
I threw dice, Fate the sum.

VI
Some were as love loved, some as prizes prized.
A natural wife to the fed man my fate
I was sufficient to whom I sufficed.
I moved, slept, bore and aged without a fate.

Fernando Pessoa, “Inscriptions”, English Poems, Lisboa: Olisipo, 1920, p. 18.


Para debater o tema da poesia inglesa do poeta português, decorre amanhã em Lisboa, na Casa Fernando Pessoa, um encontro que irá reunir vários estudiosos. A entrada é livre. Mais informações aqui.

segunda-feira, 29 de março de 2010

Neologismos simpsonianos

A série de animação televisiva “Os Simpsons”, no ar desde 1989, satiriza um estilo de vida característico da classe média norte-americana. Para além do contributo humorístico, a série é também conhecida pelo seu contributo linguístico, pois muitos foram os neologismos introduzidos pelos Simpsons nos últimos 20 anos, sobretudo na linguagem informal. Uma votação realizada pela empresa britânica Today Translations acaba de eleger o maior contributo da série para a língua inglesa:




Eis o top 5 do contributo linguístico dos Simpsons:

1. D’oh! (37%)
Interjeição que exprime frustração quando se acaba de dizer ou cometer um disparate ou quando se verifica que algo correu mal.

2. introubulate (13%)
Verbo, formado a partir da expressão inglesa in trouble (= em sarilhos), que significa colocar alguém em sarilhos.

3. craptacular (11%)
Adjectivo, formado pela amálgama das palavras inglesas crap (= bosta, porcaria) e spectacular (= espectacular). Qualifica algo ou alguém como sendo uma porcaria espectacular.

4. eat my shorts (10%)
Locução interjectiva usada como insulto.

5. knowitallism (9%)
Substantivo, formado a partir da expressão inglesa know it all (= sabe tudo), que designa a qualidade de quem sabe tudo, de quem é sabichão.

Os resultados da votação podem ser consultados aqui.






Priberamt
.