.
Entrar | Contactos | Dicionário | FLiP.pt | LegiX.pt | Blogue | Loja

terça-feira, 13 de abril de 2010

O Acordo Ortográfico e os termos jurídicos

O Acordo Ortográfico aprovado pela Resolução da Assembleia da República nº 35/2008, em 16 de Maio, adoptado na V Conferência dos Chefes de Estado e de Governo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), realizada em São Tomé em 26 e 27 de Julho de 2004, e consequente entrada em vigor, vai trazer várias alterações na escrita de certos termos jurídicos, alguns dos quais vulgarmente utilizados no quotidiano, mas que juridicamente têm grande relevância jurídica.
Veja-se a título de exemplo as seguintes palavras e consequente conversão:

a) Redacção -> redação
b) Acto administrativo - > Ato administrativo
c) Acção judicial -> Ação judicial
d) Retroactividade -> Retroatividade
e) Medidas de coacção - > Medidas de coação
f) Infracção - > Infração

Estas são mais algumas das variadas alterações com que juristas, advogados, juízes, procuradores, professores e restantes agentes da justiça e do direito se debatem diariamente. Neste caso a vida destes profissionais está bastante facilitada por oposição às restantes dúvidas inerentes ao exercício da sua profissão. Na verdade, têm a ajuda preciosa do FLiP, programa informático composto por um conjunto de ferramentas para a língua portuguesa que possibilita o uso da ortografia com e sem acordo ortográfico, e também da base de dados jurídica LegiX que irá aderir ao referido acordo, logo que o Diário da República o faça.

Saliente-se, ainda, que o LegiX permitirá que as pesquisas sejam feitas em cumprimento das alterações introduzidas pelo novo Acordo Ortográfico, ou não. Sem que isso se traduza numa menor eficácia do resultado da pesquisa. Assim, todos os documentos redigidos antes e após a implementação do Acordo Ortográfico serão pesquisáveis independentemente da forma como escrevemos.

Esta é uma importante vantagem dos dois produtos que nos dá todas as garantias de fiabilidade e facilidade na obtenção dos resultados desejados.

sexta-feira, 9 de abril de 2010

segunda-feira, 5 de abril de 2010

Nem de propósito

O jornal brasileiro Correio Braziliense [sic] podia beneficiar de uma ajudinha do corrector ortográfico do FLiP:


segunda-feira, 29 de março de 2010

Neologismos simpsonianos

A série de animação televisiva “Os Simpsons”, no ar desde 1989, satiriza um estilo de vida característico da classe média norte-americana. Para além do contributo humorístico, a série é também conhecida pelo seu contributo linguístico, pois muitos foram os neologismos introduzidos pelos Simpsons nos últimos 20 anos, sobretudo na linguagem informal. Uma votação realizada pela empresa britânica Today Translations acaba de eleger o maior contributo da série para a língua inglesa:




Eis o top 5 do contributo linguístico dos Simpsons:

1. D’oh! (37%)
Interjeição que exprime frustração quando se acaba de dizer ou cometer um disparate ou quando se verifica que algo correu mal.

2. introubulate (13%)
Verbo, formado a partir da expressão inglesa in trouble (= em sarilhos), que significa colocar alguém em sarilhos.

3. craptacular (11%)
Adjectivo, formado pela amálgama das palavras inglesas crap (= bosta, porcaria) e spectacular (= espectacular). Qualifica algo ou alguém como sendo uma porcaria espectacular.

4. eat my shorts (10%)
Locução interjectiva usada como insulto.

5. knowitallism (9%)
Substantivo, formado a partir da expressão inglesa know it all (= sabe tudo), que designa a qualidade de quem sabe tudo, de quem é sabichão.

Os resultados da votação podem ser consultados aqui.

quinta-feira, 25 de março de 2010

Lá chegaremos

«Não digo que o seja já, mas dentro de pouco o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa será o equivalente do Aulete Digital: o maior repositório lexical da língua portuguesa.»
in Assim Mesmo

Como é referido na sua descrição, o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) tem por base o Novo Dicionário Lello da Língua Portuguesa (Porto: Lello Editores, 1996 e 1999), licenciado em 2008 e adaptado para formato electrónico pela Priberam. Desde que o DPLP ficou disponível online, inúmeros têm sido os comentários, críticas e sugestões que chegam diariamente (via dicionario@priberam.pt) e que contribuem para a actualização e melhoramento levados a cabo pela equipa de linguistas. Foi por isso gratificante deparar com a frase acima no blogue Assim Mesmo, a qual a Priberam agradece, tal como agradece o contributo de todos quantos têm enviado os seus comentários e sugestões! Continuem a fazê-lo, por favor; a lexicografia também agradece.

quarta-feira, 24 de março de 2010

Fazer vista grossa

O Facebook podia beneficiar de uma ajudinha do corrector ortográfico do FLiP:

segunda-feira, 22 de março de 2010

Priberam Machine Learning Lunch Seminars (II)

Amanhã, Terça-feira, dia 23 de Março, na sala PA2 no IST (Alameda) realiza-se mais uma sessão dos Priberam Machine Learning Lunch Seminars:

Speaker: Nuno Brás (Instituto de Telecomunicações)

Title: "Empowering large buildings with learning skills. How to use past measures to increase their usage efficiency and reduce consumptions"

Abstract:

Energy efficiency is presently a buzzword that has created new challenges and opportunities over several markets and industries.

Buildings consumptions are known to be responsible for over 30% of the overall energy consumption in the world. Reducing facilities consumptions has been recently considered as a main priority no just because of the referred weight but also due to its optimization potential. In fact, unexpected collaborations like IBM and Cisco have recently been done just to deal with this subject and Google has its own task force.

In this talk it is firstly presented the way how consumptions are generically managed in facilities. Some techniques like data warehouse analysis, data-mining or machine learning are then considered to be used as tools to classify and quantify consumptions and ultimately define feedback strategies to buildings behavior.

Mais informação sobre estes seminários aqui.

quinta-feira, 18 de março de 2010

O amor (não) está no ar?

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa apresenta uma nuvem onde se aglomeram as palavras mais procuradas diariamente. Uma das mais pesquisadas, quase sempre visível na nuvem, é a palavra amor. Analisando o gráfico logo abaixo da respectiva entrada, relativo às pesquisas das últimas 46 semanas, verifica-se que, no espaço de quinze dias, atingiu-se o ponto mais baixo (15-02-2010) e o ponto mais alto (01-03-2010) desde o início do ano! Não há dúvidas: o amor tem altos e baixos. Curioso é o facto de o ponto mais baixo ter ocorrido um dia após o dia dos namorados.

quarta-feira, 10 de março de 2010

Não negue à partida uma adivinhação que desconhece

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa tem uma opção de pesquisa (ver Pesquisar nas definições) que permite, por exemplo, descobrir palavras com a mesma terminação. É uma forma rápida de encontrar uma palavra de que não nos lembramos (no caso, era actinomancia). Com um simples asterisco (ex.:*mancia), facilmente se encontra a palavra pretendida na lista apresentada. Esta é também uma boa forma de enriquecer o nosso léxico. Ou de dar umas quantas gargalhadas.



Afinal, quantas pessoas é que sabem que à arte de adivinhar “por meio da ordem em que um galo vai apanhando os grãos dispostos num alfabeto” se dá o nome de alectoromancia? Ou que a tiromancia é a arte de adivinhar “por meio do queijo”?
A listagem das palavras que resultam desta pesquisa pode ser vista aqui. Nunca se sabe quando é que uma dessas técnicas de adivinhação pode ser útil...


segunda-feira, 8 de março de 2010

Engolir o sapo

Com o Sex Positions Game podemos bem, mas quando mete bola, não temos hipótese. A aplicação do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa para iPhone e iPod touch ocupa agora o segundo lugar no top das aplicações gratuitas mais transferidas na AppStore:


Mas como a bola ainda não chegou à secção de referência, aí continuamos em primeiro lugar:







Priberam.pt
.